Réveille-toi, il est temps de te prendre en charge.
Tu passes ton temps à te complaindre
Depuis qu’on t’a réduit en esclavage jusqu’à présent.
Depuis que tu as obtenu l’indépendance, jusqu’à présent,
Tu passes ton temps à pleurnicher, à critiquer sévèrement ceux qui t’avaient en esclavage.
Cesse d’accuser l’Europe, l’Amérique, la chine,
D’être la cause de ta pauvreté.
Prends garde, de peur que le Brésil, la Russie et la Corée t’attaquent, te fassent tomber,
Et t’arrachent le trésor que le Bon Dieu t’a donné, ta terre fertile,
Pleine de l’eau qui te manque.
D’argent, d’or, d’uranium, de pétrole et de gaz.
Dont tu devrais te servir et qui t’échappent,
T’attirant le malheur de disputes et de batailles sanglantes qui n’en finissent pas.
Cesse d’émigrer à la recherche de ce que le Bon Dieu t’a donné,
Et que tu as négligé.
L’intelligence que Dieu t’a donnée,
Que tu refuses d’exploiter
L’intelligence que Dieu t’a donnée comme aux autres peuples,
Alors que tu refuses de t’en servir,
Les autres peuples l’emploient pour t’exploiter ;
Et tu te prives ainsi de ton progrès ;
Pourquoi donc ?
Afrique, réveille-toi, développe ton intelligence.
Afrique, réveille-toi, aiguise ton intelligence !
Utilise tes connaissances et tes capacités,
Les meilleurs intrants dont tu disposes
Pour te sécuriser et protéger tes ressources.
Réveille-toi !
Et rivalise avec les autres peuples, qu’ils ne te trompent plus.
Que ta cupidité ne te perde point !
Afrique, réveille-toi !
Crois-en toi-même.
Préserve ce que le Bon Dieu t’a gracieusement donné,
Qu’il te te soit profitable !
Que des souffrances de la faim et de la soif tu sois libérée.
Que tu sois libérée des souffrances des maladies qui te détruisent
Alors que les vaincre tu peux.
Montre ta dignité !
Il est temps.
Afrique, réveille-toi !
Et retrouve ta dignité.
Abbé Ambroise TINE
Wolafal
Afrik, yeewul
Yeewul, jog ci sa bopp jotna
Ba ñu la jappe jaam be tey,
Yangi dëkke ñurumtu. Ba nga jote moomsabopp be tey, yangi dëkke joytu,
Di xas ña la jappoon jaam.
Bayyil jeñ Tugal, Amerik, ak Chine sa tumuranke.
Moytul, Bresil, Russie mba Coree song la , daaneel la , gëf alal bi la Maam Yall baaxee.
Sa suuf si nanguna kaar ! Mungi fees ak ndox mi nga ñakk,
Fees ak xaaliis, wuruus, uranium ak petrole
Gaas yi nga wara jeriñoo ñungi la raw, di la indil musiiba, cow ak xeex yu metti.
Bayyil jëggaani li la Maam Yall baaxe te nga yëppdal ko .
Xel mi la Maam Yall baaxe, bañnga ko máccloo.
Xel mi la Maam Yall baaxe, ni mu ko baaxe yeneen xeet yi , bañnga ko jeriño,
Yeneen xeet yi di la ko nootee.
Xañ nga sa bopp koom-koom.
Fan nga ko teg ?
Afrik, yeewul, naatlool sa xel.
Afri, yeewul, macclool sa xel.
Jeriñool sa xam-xam ak sa mën-mën.
Ñoodi juntukay yi gën ngir aar sa bopp ak sa am-am.
Yeewul, diranteel sa mbagg ak yeneen xeet yi , ñu bañ la nax.
Bu la sa mbëge sank !
Afrik, yeewul te gëm sa bopp.
Na nga aar li la Maam Yall baaxe, mu amal la njeriñ,
Nga gènn ci coono, xiif ak mar
Nga gènn ci mettiitu feebar yi yi lay sank, te nga mën leen daan.
Woneel sa jom ! jot na !
Afrik, yeewul, siggil sa bopp !
Tu passes ton temps à te complaindre
Depuis qu’on t’a réduit en esclavage jusqu’à présent.
Depuis que tu as obtenu l’indépendance, jusqu’à présent,
Tu passes ton temps à pleurnicher, à critiquer sévèrement ceux qui t’avaient en esclavage.
Cesse d’accuser l’Europe, l’Amérique, la chine,
D’être la cause de ta pauvreté.
Prends garde, de peur que le Brésil, la Russie et la Corée t’attaquent, te fassent tomber,
Et t’arrachent le trésor que le Bon Dieu t’a donné, ta terre fertile,
Pleine de l’eau qui te manque.
D’argent, d’or, d’uranium, de pétrole et de gaz.
Dont tu devrais te servir et qui t’échappent,
T’attirant le malheur de disputes et de batailles sanglantes qui n’en finissent pas.
Cesse d’émigrer à la recherche de ce que le Bon Dieu t’a donné,
Et que tu as négligé.
L’intelligence que Dieu t’a donnée,
Que tu refuses d’exploiter
L’intelligence que Dieu t’a donnée comme aux autres peuples,
Alors que tu refuses de t’en servir,
Les autres peuples l’emploient pour t’exploiter ;
Et tu te prives ainsi de ton progrès ;
Pourquoi donc ?
Afrique, réveille-toi, développe ton intelligence.
Afrique, réveille-toi, aiguise ton intelligence !
Utilise tes connaissances et tes capacités,
Les meilleurs intrants dont tu disposes
Pour te sécuriser et protéger tes ressources.
Réveille-toi !
Et rivalise avec les autres peuples, qu’ils ne te trompent plus.
Que ta cupidité ne te perde point !
Afrique, réveille-toi !
Crois-en toi-même.
Préserve ce que le Bon Dieu t’a gracieusement donné,
Qu’il te te soit profitable !
Que des souffrances de la faim et de la soif tu sois libérée.
Que tu sois libérée des souffrances des maladies qui te détruisent
Alors que les vaincre tu peux.
Montre ta dignité !
Il est temps.
Afrique, réveille-toi !
Et retrouve ta dignité.
Abbé Ambroise TINE
Wolafal
Afrik, yeewul
Yeewul, jog ci sa bopp jotna
Ba ñu la jappe jaam be tey,
Yangi dëkke ñurumtu. Ba nga jote moomsabopp be tey, yangi dëkke joytu,
Di xas ña la jappoon jaam.
Bayyil jeñ Tugal, Amerik, ak Chine sa tumuranke.
Moytul, Bresil, Russie mba Coree song la , daaneel la , gëf alal bi la Maam Yall baaxee.
Sa suuf si nanguna kaar ! Mungi fees ak ndox mi nga ñakk,
Fees ak xaaliis, wuruus, uranium ak petrole
Gaas yi nga wara jeriñoo ñungi la raw, di la indil musiiba, cow ak xeex yu metti.
Bayyil jëggaani li la Maam Yall baaxe te nga yëppdal ko .
Xel mi la Maam Yall baaxe, bañnga ko máccloo.
Xel mi la Maam Yall baaxe, ni mu ko baaxe yeneen xeet yi , bañnga ko jeriño,
Yeneen xeet yi di la ko nootee.
Xañ nga sa bopp koom-koom.
Fan nga ko teg ?
Afrik, yeewul, naatlool sa xel.
Afri, yeewul, macclool sa xel.
Jeriñool sa xam-xam ak sa mën-mën.
Ñoodi juntukay yi gën ngir aar sa bopp ak sa am-am.
Yeewul, diranteel sa mbagg ak yeneen xeet yi , ñu bañ la nax.
Bu la sa mbëge sank !
Afrik, yeewul te gëm sa bopp.
Na nga aar li la Maam Yall baaxe, mu amal la njeriñ,
Nga gènn ci coono, xiif ak mar
Nga gènn ci mettiitu feebar yi yi lay sank, te nga mën leen daan.
Woneel sa jom ! jot na !
Afrik, yeewul, siggil sa bopp !












